juni 2026      

  Nieuws over boeddhisme



■ Werd vorige maand gemeld dat een Japanse Reine Land-tempel in Kyōtō een Tibetaanse lama had aangetrokken die daar meditatie onderwijst — geen vanzelfsprekendheid in deze richting — zo liet TibetNet op 6 mei weten dat ook de Tsuki-ji Hongwan-ji Temple in Tokyo richting Tibet is gedraaid en daar een "Tibetan Spiritual Festival" heeft georganiseerd. Ze werkten daarbij samen met het Save Tibet Network en prominent, zo moeten we begrijpen, was een fototentoonstelling over en rond de dalai lama.
Ter verklaring van deze samenwerking werd de geschiedenis opgehaald over de 13e dalai lama die in 1908 een ontmoeting had met Ōtani Sonya van de Nishi Hongwan-ji, en hoe "Taktser Rinpoche, de oudere broer van de 14e dalai lama in de 50-er jaren kort verbleef in de Tsuki-ji Hongwanji Temple".



■ Om een of andere reden lijkt dit het seizoen van tempel-branden te zijn. Travel and Tour World bracht op 19/20 mei een bericht online waarin we lazen dat de Daiho-ji in Takaoka volledig door brand was verwoest. De meer dan 500 jaar oude tempel stond/staat op de nationale erfgoederenlijst. Op het moment van het online brengen van het bericht moest nog een begin gemaakt worden met het inventariseren van 15e/16e-eeuwse kunstschatten die verloren zijn gegaan.
Terug naar
Vp.2

■ Manga-uitgeverij werd 100

Bij het 100-jarig bestaan van manga-uitgeverij Shueisha, schreef Erik Augustin Palm een artikel in de Japan Times waarin sprake was van enkele mega-successen zoals Jujutsu Kaisen.

Een wikipagina geeft enig inzicht in de "filosofie" van deze middelbare scholier die het er maar druk mee heeft — mangas worden vooral bevolk door middelbare scholieren die tijd zat over hebben om spannende avonturen te beleven.

Deze Jujutsu Kaisen is nu eens niet een prachtig aangeklede en gekapte
bodhisattva, maar hij belichaamt toch een manier van denken die de schrijven min of meer bij het boeddhisme heeft geleend en omgebogen tot iets pan-Japans.

We lezen dat, volgens dit mangafiguurtje, alle levende wezens een krachtbron hebben en tevoorschijn laten komen die de "Vervloekte Energie" heet (Juryoku). Die bron komt voort uit negatieve emoties die van nature, naar hun aard, door het lichaam stromen. En wie die stroom niet weet te stoppen schept "Vervloekingen"(Noroi), en dat zijn dan kwaaie geesten die de mensheid alleen maar de dampen willen aandoen.

In tegenstelling tot wel gedacht wordt accepteert het boeddhisme dat tenminste ieder mens zowel goede als slechte impulsen heeft, weet wat positief en negatief is. En wat er dan ook geleerd wordt is niet een onderdrukken van het kwaad — niet er bovenop gaan zitten en het verstikken zoals andere levensbeschouwelijke systemen dat wel leren — maar zien dat het er is: zien alleen al is de angel er uit halen . . . waar ben ik in vredesnaam mee bezig!
Terug naar
Vp.2


Kóyasan

Nooit zult u het in uw hoofd halen om in strandtenue een kerk, laat staan een moskee of synagoge binnen te stappen. Maar zodra de temperatuur stijgt valt voor een flink deel de ingebakken reserve weg en zien we de noordelijke mens in zuidelijke streken laagjes uittrekken die op bepaalde plaatsen beter aan kunnen blijven.
In Thailand wordt op verschillende plaatsen schouders en kniebedekkende kleding te leen aangeboden aan toeristen die in strandtenue een tempelterrein op willen.


Die trend is volgens
Kyodo News van 17 mei nu overgenomen door de Okuno-in, een van de gebouwen op het terrein van Kóya-san in Japan. Hier wordt geen kleding te leen gegeven, maar de bezoeker wordt een leaflet aangereikt waarop het vriendelijke verzoek staat om zich zoveel mogelijk aan de omstandigheid aangepast te kleden.
In de Okuno-in worden de stoffelijke resten van
Kūkai bewaard.

Op de 20e kwam de
Japan Times met het bericht dat op het eiland Miya-jima de "Reikadó hall" op het terrein van de Da-isho-in tot de grond toe was afgebrand. De hal was opgedragen aan Kūkai die, binnen een bepaalde opvatting over vuur een praktijk is gestart die we kennen onder de naam vuurritueel. Of het een uit de hand gelopen ritueel is geweest dat de brand veroorzaakte meldt het krantenbericht niet.
Het tempelcomplex hoort tot de "
Omuro School van het Shingon" schrijft de verslaggever. Er is ook een tak die zich de Kogi-school of -stroming noemt.
Terug naar
Vp.2

Even onthouden:
Wanneer de Japanse mens over zijn land spreekt dan zegt z/hij "Nihon". "Japan" is een westerse verbastering.


• Terug naar voorpagina (2)

• naar White Jade River-blog

Words in picture-blog




Nieuws over Boeddhisme is een productie van White Jade River, Instituut voor Boeddhisme.
De paginas bestaan sinds december 2004.

Stichting onder nummer 20138036.